导航条 »论坛首页 »法华论坛归档2   »论题组:3160  2005.6.28 13:54:38   法华微信 注册
 现代汉语佛经计划邀请函〖徐风依旧〗(5.11 23:31) (5.14 9:38) (3154)
 支持善知识对活动的推动〖西风胖马〗(5.12 0:35) (3577)
 西风胖马师兄您好.〖徐风依旧〗(5.12 12:56) (4096)
 回善知识〖西风胖马〗(5.12 17:36) (4549)
 可能没收到,请师兄再联系一次.麻烦您了.〖徐风依旧〗(5.12 19:47) (5059)
 做些普及工作是好的。〖云起〗(5.12 21:11) (5476)
 50步笑100步〖徐风依旧〗(5.12 22:34) (5866)
 呵呵,谁笑你了嘛^_*〖iamfisher〗(5.13 12:44) (6349)
 对不起,对不起.〖徐风依旧〗(5.13 18:46) (6417)
 绝对不能有如此愚昧的做法,这是对佛法的亵渎,是末法时代魔的干扰(内空)〖拂尘扫垢〗(5.16 22:50) (4191)
 那么你是佛是魔?〖徐风依旧〗(5.16 23:36) (4699)
 善友误会了,我非佛非魔,意译本有的是,但佛经绝对不能改!〖拂尘扫垢〗(5.17 22:44) (5281)
 如果您确实认为您的观点是绝对正确的,就请参加辩论会。〖徐风依旧〗(5.18 7:54) (5866)
 徐兄,随着工作的开展,以后的不利言论可能会更多更厉害。〖嘻嘻哈哈〗(5.18 8:06) (6278)
 首先我肯定你说的不无道理,但也不是定论。〖徐风依旧〗(5.18 8:52) (6793)
 士别三日,当刮目相看,呵呵。〖嘻嘻哈哈〗(5.18 16:24) (7120)
 同样地随喜师兄!〖徐风依旧〗(5.18 21:08) (7169)
 制止你们所谓的计划是我和相同观念的人的义务,不是闲聊,事关重大〖拂尘扫垢〗(5.19 19:09) (6276)
 同意!!(内空)〖amtf〗(5.19 20:02) (6322)
 ok,那就请参加“现代汉语佛经计划公开辩论会”吧〖徐风依旧〗(5.19 21:47) (6805)
 于您的辩论会之外如何发言是别人的自由〖amtf〗(5.19 22:26) (5.19 22:55) (7220)
 当然,我无权阻止他人乱喊乱叫。〖徐风依旧〗(5.19 22:40) (7705)
 呵呵,“因果可畏”是我们共同的语言。(内空)〖amtf〗(5.19 22:46) (8158)
 语言共同,后果却可能是相反的。(内空)〖徐风依旧〗(5.19 22:56) (8216)
 转一组帖子,既表示随喜,也建议要慎重、量力而行。〖iamfisher〗(5.12 9:50) (5.12 10:00) (3702)
 我本人亦自知水平有限.〖徐风依旧〗(5.12 13:08) (4122)
 给徐兄泼了冷水,不过你真有心做这件事就去做吧。〖嘻嘻哈哈〗(5.12 19:47) (4603)
 心地光明则无惧.〖徐风依旧〗(5.12 20:33) (4986)
 好的,有空一定给徐兄打杂,呵呵。(内空)〖嘻嘻哈哈〗(5.12 21:32) (5105)
 呵呵,原来是你老兄要搞.〖iamfisher〗(5.13 12:40) (4786)
 孤掌难鸣,这不是我一个人想搞.〖徐风依旧〗(5.13 22:36) (4789)
 佛经已经译成中文了,佛教在中国很普及么?〖门外汉〗(5.13 5:37) (4200)
 家家观世音,户户阿弥陀.〖iamfisher〗(5.13 12:38) (5.13 12:40) (4210)
 愿望好,但这个计划太单薄了,翻译佛经要懂得佛的意思才可以,〖十方〗(5.12 10:03) (4206)
 赞同十方兄的看法,〖嘻嘻哈哈〗(5.12 12:06) (4172)
 这个计划是这样的:〖徐风依旧〗(5.12 13:03) (4804)
 嘻嘻,据我所知佛经白话少儿读物是有的〖iamfisher〗(5.13 12:52) (4664)
 非常理解,〖十方〗(5.13 15:38) (5123)
 不要把事情想像得太困难.〖徐风依旧〗(5.13 19:05) (5716)
 声闻乘后人大体分为经部一切有部〖iamfisher〗(5.13 19:22) (5.13 19:33) (6335)
 铺平佛经之路--和自我心中的另一声音对话.〖徐风依旧〗(5.14 1:07) (6856)
 集沙成塔、集腋成裘.〖西风胖马〗(5.14 23:00) (5.14 23:00) (7315)
 没有一定的把握,也不叫大家上战场了.〖徐风依旧〗(5.14 23:17) (7337)
 有些事,假如我们执这一面,我们就会失去另一面〖蒙山城〗(5.14 1:19) (6361)
 翻译现代汉语佛经其实就是对佛经以现代语言形式的再注释过程。〖嘻嘻哈哈〗(5.12 12:11) (3548)
 每部佛经内容不改,字数不改,可以把繁体字改成简体字〖拂尘扫垢〗(5.17 23:06) (4313)
 如果您的见闻很浅请莫随意发言惹人暗笑〖徐风依旧〗(5.18 9:17) (4809)
 如果善友的嗔痴二毒太显的话,能翻译好吗?大家来笑我我随喜!(内空)〖拂尘扫垢〗(5.19 18:57) (5562)
 如果翻译者风貌这般,确实让人怀疑!(内空)〖amtf〗(5.19 20:04) (5433)
 哈哈哈哈,这位朋友连笑都不让人笑?〖徐风依旧〗(5.19 21:36) (5845)
 〖amtf〗(5.19 22:33) (5.19 22:42) (6271)
 哈哈,您尽量修改。〖徐风依旧〗(5.19 22:41) (6775)
 好象您没改过帖子。奉劝“无知”这样的话不要成为口头语。〖amtf〗(5.19 22:44) (5.19 22:49) (7216)
 那您就不要修改帖子好了,呵呵。(内空)〖徐风依旧〗(5.19 22:49) (7614)
 呵呵,别人是否修改帖子,您也干预吗?〖amtf〗(5.19 22:52) (8041)
 你改不改都在你的一念之间,别人无法强迫你。(内空)〖徐风依旧〗(5.19 23:03) (8118)
 我一建议〖蒙山城〗(5.12 13:33) (3482)
 您的建议很好!〖徐风依旧〗(5.12 13:45) (3975)
 坦白的说:我很想,但--〖蒙山城〗(5.12 22:25) (4416)
 每个人都是在不断学习进步的〖徐风依旧〗(5.12 22:50) (4854)
 我的感受〖蒙山城〗(5.14 0:29) (4954)
 同意!(内空)〖拂尘扫垢〗(5.17 23:00) (3541)
 闲聊佛教常识之一‘平等’〖蒙山城〗(5.20 18:20) (3888)
 善哉!善哉!(内空)〖徐风依旧〗(5.20 22:14) (3953)
 祖师大德都不敢做的事,现在的人随随便便就敢为真不怕因果啊!!!(内空)〖华元〗(5.19 19:30) (3622)
 就是!如果让他们乱来的话,一百年后佛经变样了(内空)〖拂尘扫垢〗(5.19 19:40) (3582)
 没空陪您灌水闲聊〖徐风依旧〗(5.19 21:54) (4017)
 这没什么好讨论的,没有真正开悟、明心见性的大德主持是不能够进行的(内空)〖华元〗(5.20 10:23) (4537)
 呵呵,您怎么知道哪个人“真正开悟、明心见性”?(内空)〖片上〗(5.20 10:28) (4957)
 对,问得好。但自己有几桶水还是知道的,所以如果自己没有明心见性还是不要参加的好(内空)〖华元〗(5.20 10:31) (5.20 10:33) (5065)
 当初佛陀涅盘后集结五百罗汉写经,阿难都没资格参加,你我能行吗?(内空)〖华元〗(5.20 10:30) (4691)
 从另一角度讲,如果没有阿难〖蒙山城〗(5.20 18:49) (4755)
 就算要做这样大功德的事哪也来是佛菩萨再来的人才能做的!(内空)〖华元〗(5.20 10:32) (4651)
 赞同华元兄!!(内空)〖amtf〗(5.20 10:57) (4633)
 华元同修!我们生活中没接触到徐风依旧不能说他就不是佛菩萨在来〖拂尘扫垢〗(5.20 11:22) (5187)
 但是他自己心里是应该清楚自己是否是佛菩萨再来的。最起码是否明心见性应该心里有数。〖amtf〗(5.20 12:43) (5.20 12:50) (5139)
 师兄您就别在这闲聊,快去爬紧时间翻译吧!(内空)〖华元〗(5.20 23:40) (4159)
 佛经最早由印文译成,如今再译为现代文,须要如玄奘般的高僧才能避免疏露〖寓寓〗(5.20 19:01) (3843)
 善哉!同意师兄!!(内空)〖amtf〗(5.20 19:36) (3816)
 如果真的译成现在文的话〖拂尘扫垢〗(5.20 19:58) (4286)
 大家快点这儿.好东西.〖风神〗(5.20 21:26) (4877)
 其实我可以不说的.〖风神〗(5.20 21:59) (5199)
 善哉!善哉!(内空)〖徐风依旧〗(5.20 22:18) (5193)
 第一是将繁文简化,不变句子,这个众人可为。〖寓寓〗(5.21 12:09) (3814)
 到底是佛法不适合于人?还是人不适合于法呢?如果是人不适合于法,看不懂古文的佛经的话,〖华元〗(5.20 20:32) (5.20 20:34) (3297)
 看看地藏论坛师兄们的观点态度〖amtf〗(5.20 20:50) (3182)


修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 1 主题索引
现代汉语佛经计划邀请函
现代汉语佛经计划是一个将佛经现代汉语化的计划,为令佛法与时俱进,诚邀各方知识参与这项计划.

如您有意,请联系QQ:150451518 email:150451518@qq.com
或联系QQ:80459897 email:xmarscn@yahoo.com.cn

附文:[现代汉语佛经计划草稿]及[理论论证]

http://www.zjfj.org/bbs/dispbbs.asp?boardID=2&ID=5868&page=1

报名参加方法还可以这样:加入QQ群5441989即可.

发布于:2005.5.11 23:31:24    修改于:2005.5.14 9:38:28  
徐风依旧  2005.5.11 23:31:24    QQ:150451518  

(3160-1)  显示次数:3154(2738+416)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 1 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 2 主题索引
支持善知识对活动的推动
愿尽一已之力。

南无阿弥陀佛!

古道西风胖马,断肠人在天涯。

西风胖马  2005.5.12 0:35:43    来自:天涯  

(3160-2)  显示次数:3577(3321+256)     查看西风胖马的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 2 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 7 主题索引
西风胖马师兄您好.
有QQ吗,如何联系你?

徐风依旧  2005.5.12 12:56:42    QQ:150451518  

(3160-7)  显示次数:4096(3789+307)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 7 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 13 主题索引
回善知识
我昨晚已请求您认证QQ,不知您收到没有?

iamfisher善知识转贴的宣公上人的译经经历,有许多经验值得借鉴。
比如对经文的“浅释”,让受教育不多的人一看就懂,应该是现代汉语佛经计划的目的。

此项活动应有严谨的组织架构,确定领导者,强调团队作用,个人译成白话的部分,需请资深的法师或者团队集体确认。请问:这些准备工作都完善了吗?

傅雷先生说:译书的标准应当是这样―――假设原作者是精通中国文字的,译本就是他使用中文完成的创作。那么我们也可以这样说:假设佛经的本来记录者是精通白话文的,佛经就是他使用白话文“如是我闻”而来。

胖马愿意以虔诚恭敬的态度,尽力配合善知识做最基础的事情。

古道西风胖马,断肠人在天涯。

西风胖马  2005.5.12 17:36:45    来自:天涯  

(3160-13)  显示次数:4549(4276+273)     查看西风胖马的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 13 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 14 主题索引
可能没收到,请师兄再联系一次.麻烦您了.
我的QQ:150451518
师兄提到:"此项活动应有严谨的组织架构,确定领导者,强调团队作用,个人译成白话的部分,需请资深的法师或者团队集体确认。请问:这些准备工作都完善了吗?"的问题,我是这样设想的:"建立一个平等的组织,每个人都是主人翁,团队协作互助,译出的部分我们理应尽量把关,但如果人力不足我们可以让一些读者进行反馈."

另外师兄提到的:"傅雷先生说:译书的标准应当是这样―――假设原作者是精通中国文字的,译本就是他使用中文完成的创作。那么我们也可以这样说:假设佛经的本来记录者是精通白话文的,佛经就是他使用白话文“如是我闻”而来。"很抱歉愚学看得不是很明白其中含义,师兄可以说明白些么.

徐风依旧  2005.5.12 19:47:13    QQ:150451518  

(3160-14)  显示次数:5059(4762+297)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 14 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 17 主题索引
做些普及工作是好的。
但要真正做到对原经的“信达雅”需要很高的修持。

云起  2005.5.12 21:11:36    来自:北京朝阳区  

(3160-17)  显示次数:5476(5178+298)     查看云起的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 17 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 20 主题索引
50步笑100步
信达雅的标准是什么?
个人(或一个群体)心中的一杆小称称而已,世上并无一法名为信达雅可得.

徐风依旧  2005.5.12 22:34:01    QQ:150451518  

(3160-20)  显示次数:5866(5604+262)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 20 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 25 主题索引
呵呵,谁笑你了嘛^_*
人家这都不是在帮你嘛。难道只有“我大大地赞同你参与你”才叫帮你?:)

南无十方三世常住三宝!

iamfisher  2005.5.13 12:44:16    QQ:12205397  

(3160-25)  显示次数:6349(6077+272)     查看iamfisher的所有文章 给iamfisher发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 25 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 29 主题索引
对不起,对不起.
只是含沙射影而已,并不是要针对谁谁,先发发力,以后少听点乱喊乱叫的声音.

徐风依旧  2005.5.13 18:46:03    QQ:150451518  

(3160-29)  显示次数:6417(6143+274)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 29 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 39 主题索引
绝对不能有如此愚昧的做法,这是对佛法的亵渎,是末法时代魔的干扰(内空)

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

拂尘扫垢  2005.5.16 22:50:43    来自:漳州  QQ:109455308  

(3160-39)  显示次数:4191(3914+277)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 39 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 40 主题索引
那么你是佛是魔?
想辩论来这里:
<现代汉语佛经计划公开辩论会>
http://www.fahua.com/cgi-bin/forum/wiser.cgi?kd=wise&rn=&on=2622&om=3168&ot=1
早为你们这些自以为是者做好准备了.

徐风依旧  2005.5.16 23:36:23    QQ:150451518  

(3160-40)  显示次数:4699(4414+285)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 40 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 41 主题索引
善友误会了,我非佛非魔,意译本有的是,但佛经绝对不能改!
如是我闻,一时佛在~~~~`
就这一句,现在汉语就很难标准译出来,我觉得佛经难懂,需要大师的意译本助读是很有必要的,但如果把我们每天都在念的内容文字都改的话,那是绝对不行的
是经典有不可思仪功效,不是原来的经不好,如果让后人在翻译的话,时间久难免失之偏颇,在说,现在人类社会平均文化水平越来越高了,在没有文罔学佛经难了,因此,我的意见是绝对不能所谓的现在汉语化
我身边的一些阿婆真的是文盲,但似乎并不影响她们学佛经,{弥陀经}{楞严咒}都能倒背如流,所以,我们有必要在把佛经简单化吗?

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

拂尘扫垢  2005.5.17 22:44:03    来自:漳州  QQ:109455308  

(3160-41)  显示次数:5281(5012+269)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 41 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 44 主题索引
如果您确实认为您的观点是绝对正确的,就请参加辩论会。
如果您对自己的观点没有把握以及拿不出可靠证据来证明你的观点是正确的,请您勿发表针对此事的不利言论。
本人没有多余时间陪网友闲聊灌水,如果您不想辩论请勿妨碍他人工作。

徐风依旧  2005.5.18 7:54:23    QQ:150451518  

(3160-44)  显示次数:5866(5558+308)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 44 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 45 主题索引
徐兄,随着工作的开展,以后的不利言论可能会更多更厉害。
别计较这些,你堵不住人家的嘴,如果你想堵,想为此事跟人争辩,那么就会给自己招来无穷的烦恼、麻烦、对立面。
徐兄,如果你决心做一件事,就别管他人怎么评论你,你只需要集中自己的全部精力专心致志地把自己要做的事完成就好了。
举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,明乎宠辱之境,斯已矣。

嘻嘻哈哈  2005.5.18 8:06:00    来自:地球  

(3160-45)  显示次数:6278(6001+277)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 45 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 46 主题索引
首先我肯定你说的不无道理,但也不是定论。
吵不吵与放不放得下并非绝对相关。
有的人吵也放得下,不吵也放得下;有的人吵也放不下,不吵也放不下。
凭我一个人再专心去做这件事情也要做到猴年马月,所以我要从大局来权衡利弊,跟谁吵、怎么吵、吵几次这我不在意,我在意的是给大家创造一个有利的工作环境。

徐风依旧  2005.5.18 8:52:47    QQ:150451518  

(3160-46)  显示次数:6793(6460+333)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 46 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 48 主题索引
士别三日,当刮目相看,呵呵。
南无阿弥陀佛!

嘻嘻哈哈  2005.5.18 16:24:12    来自:地球  

(3160-48)  显示次数:7120(6865+255)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 48 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 49 主题索引
同样地随喜师兄!
阿弥陀佛(偷懒,少用了"南无"二字,呵呵)

徐风依旧  2005.5.18 21:08:15    QQ:150451518  

(3160-49)  显示次数:7169(6912+257)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 49 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 51 主题索引
制止你们所谓的计划是我和相同观念的人的义务,不是闲聊,事关重大
有本事的话你把佛经翻译成英文,德文,法语啊,那才是功德无量!

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

拂尘扫垢  2005.5.19 19:09:11    来自:漳州  QQ:109455308  

(3160-51)  显示次数:6276(6014+262)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 51 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 54 主题索引
同意!!(内空)

amtf  2005.5.19 20:02:42    

(3160-54)  显示次数:6322(6068+254)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 54 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 57 主题索引
ok,那就请参加“现代汉语佛经计划公开辩论会”吧
这种辩论会是一对一制的,像“amtf”这样的跟班如果插嘴可是违规的哦!

声明:和本人辩论者如果在精神上遭受沉重打击,导致精神错乱或脑出血等一切不良后果本人一概不负责,如果不同意本项声明请勿和本人辩论。
xxf700书于2005年5月19日

徐风依旧  2005.5.19 21:47:57    QQ:150451518  

(3160-57)  显示次数:6805(6501+304)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 57 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 59 主题索引
于您的辩论会之外如何发言是别人的自由
是否参加您那个辩论会也是别人的自由。

总之,于您那个辩论会之外,别人的言论自由您无法控制。所以您于制定此辩论会规则意图控制舆论之外,应该想到这点。

除非您将您的规则立法,这样您能保证所有人都按照您的规则出牌。然而连法华论坛版务都说:“至于涉及到其他规则,请恕本论坛版主并没有义务遵守您提出‘辩论规则’中提到的的某些义务,如判定谁之胜负等。此间若有版主同意以上您公布的‘辩论规则’并参与您所发主题,请视为以个人身份参加仅代表个人意见。任何讨论都适用上述法华论坛的‘论坛使用规则’”

所以,您这种民间行为不受法律保护。甚至应该说只是一种一厢情愿的作为,除非欲参与您的辩论会的人要认同您的规则,否则您的规则事实上对任何人的言论自由无约束力。

这件事您理应想到。

发布于:2005.5.19 22:26:36    修改于:2005.5.19 22:55:30  
amtf  2005.5.19 22:26:36    

(3160-59)  显示次数:7220(6973+247)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 59 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 61 主题索引
当然,我无权阻止他人乱喊乱叫。
只是因果可畏,朋友珍重!

《现代汉语佛经计划公开辩论会》

徐风依旧  2005.5.19 22:40:59    QQ:150451518  

(3160-61)  显示次数:7705(7422+283)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 61 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 64 主题索引
呵呵,“因果可畏”是我们共同的语言。(内空)

amtf  2005.5.19 22:46:39    

(3160-64)  显示次数:8158(7883+275)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 64 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 67 主题索引
语言共同,后果却可能是相反的。(内空)

《现代汉语佛经计划公开辩论会》

徐风依旧  2005.5.19 22:56:33    QQ:150451518  

(3160-67)  显示次数:8216(7965+251)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 67 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 3 主题索引
转一组帖子,既表示随喜,也建议要慎重、量力而行。
http://fahua.com/cgi-bin/forum/wisdom.cgi?kd=wise&rn=&om=1613&ot=4

 义净法师求法诗〖iamfisher〗(12.25 15:25) (269)
  奉献生命弘扬佛法——译经〖iamfisher〗(8.24 15:06) (165)

===================================================

古代的译经场是峰顶浪尖,白话译语也要很慎重…,这样才可能利益无量、为正法住世带来利益…

曾经有一位老先生说“楞严白话出,则楞严始灭”。虽然是老先生自谦自警,不过这确实可见,译经、译白、解语,都并非易事。

南无十方三世常住三宝!

发布于:2005.5.12 9:50:45    修改于:2005.5.12 10:00:30  
iamfisher  2005.5.12 9:50:45    QQ:12205397  

(3160-3)  显示次数:3702(3401+301)     查看iamfisher的所有文章 给iamfisher发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 3 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 9 主题索引
我本人亦自知水平有限.
所以本计划是一个允许"升级"的计划,这也正是基于谨慎的态度.
希望师兄能参与这项"有前途"的计划.

徐风依旧  2005.5.12 13:08:21    QQ:150451518  

(3160-9)  显示次数:4122(3857+265)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 9 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 15 主题索引
给徐兄泼了冷水,不过你真有心做这件事就去做吧。
这对有意接触佛法而又苦于文字障碍的初学或许在一定阶段会有一定程度的帮助吧。
南无阿弥陀佛!

嘻嘻哈哈  2005.5.12 19:47:36    来自:地球  

(3160-15)  显示次数:4603(4325+278)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 15 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 16 主题索引
心地光明则无惧.
师兄一向很忙,故未敢邀请.
如果师兄有空,欢迎来参与.

徐风依旧  2005.5.12 20:33:50    QQ:150451518  

(3160-16)  显示次数:4986(4741+245)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 16 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 18 主题索引
好的,有空一定给徐兄打杂,呵呵。(内空)

嘻嘻哈哈  2005.5.12 21:32:59    来自:地球  

(3160-18)  显示次数:5105(4821+284)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 18 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 24 主题索引
呵呵,原来是你老兄要搞.
随喜,但不很赞同. ;-)

南无十方三世常住三宝!

iamfisher  2005.5.13 12:40:54    QQ:12205397  

(3160-24)  显示次数:4786(4431+355)     查看iamfisher的所有文章 给iamfisher发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 24 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 33 主题索引
孤掌难鸣,这不是我一个人想搞.
好像是叫"共业"吧,当然,这样称也有可能不恰当.
大家嘴上不说,心里或多或少可能有这样的想法.
我是这其中的一位,埋在心里或付诸行动,我想称它为"因缘".

徐风依旧  2005.5.13 22:36:19    QQ:150451518  

(3160-33)  显示次数:4789(4520+269)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 33 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 22 主题索引
佛经已经译成中文了,佛教在中国很普及么?
《我一出家的时候,就研究为什么佛教的义理这么圆满,但世界上学佛的人却那么少,是什么原因?为什么耶稣教、天主教,就能那么普及?研究之後,我才发觉这就是因为我们佛的弟子,没有把佛教的经典翻译成各国的语言文字,所以不能普及世界各地。不像天主教、耶稣教,他们将一本《圣经》翻译成各国的文字,每一个国家的人,一看就懂了。》

门外汉  2005.5.13 5:37:30    

(3160-22)  显示次数:4200(3866+334)     查看门外汉的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 22 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 23 主题索引
家家观世音,户户阿弥陀.
一称南无佛,皆共成佛道。

:)

南无十方三世常住三宝!

发布于:2005.5.13 12:38:03    修改于:2005.5.13 12:40:05  
iamfisher  2005.5.13 12:38:03    QQ:12205397  

(3160-23)  显示次数:4210(3936+274)     查看iamfisher的所有文章 给iamfisher发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 23 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 4 主题索引
愿望好,但这个计划太单薄了,翻译佛经要懂得佛的意思才可以,
  佛经白话,有利于佛法传播,所谓“道不自远,待人以弘”,真正了解佛教的人都明白佛法是最能利益人的好东西,是真正的智慧,可还是有那么多的人曲解、不知道,这里面古汉语文字确实是障碍之一,但要能做到这一点需要甚深因缘,因为佛经的翻译是一个严肃的事业,要能够做到准确而不失真首先译者自己必须有很深的证量,信、达、雅的翻译要求也不是一般人可以通达的。唐南阳慧忠国师,他的一个学生说要注解佛经。国师说注解佛经必须了解佛的意思才行,于是叫侍者盛了一碗水来,里放七粒米,上面放一双筷子,问这是什么意思?学生无言以对,国师斥道,老僧的意思你都不懂,何况佛的意思?可见,这不是一件简单而随便的事情,愿望归愿望,能力归能力,万事万物都需要时机,先做一些力所能及的事情吧,如果硬着头皮去做,到最后可能是无用功。

十方  2005.5.12 10:03:58    来自:云南昆明  

(3160-4)  显示次数:4206(3793+413)     查看十方的所有文章 给十方发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 4 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 5 主题索引
赞同十方兄的看法,
古汉语并不难学,语言方面的障碍其实对于阅读佛经来说并不是一个难以克服的障碍,事实上佛经当中涉及的古汉语较之于用古文和骈赋形式写出的古典文学而言,简直算不上古汉语。
关键问题是佛意难测,翻译现代汉语佛经者,必须具备深厚的证量高超的见地及相当强的文字表达能力,这样的人在当代实在是极少见的。
而且你还要准备着时刻准备着有人给你翻出来的现代汉语佛经扣黑帽子,把你打成黑五类,呵呵。

嘻嘻哈哈  2005.5.12 12:06:45    来自:地球  

(3160-5)  显示次数:4172(3884+288)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 5 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 8 主题索引
这个计划是这样的:
今后如有超越本组织翻译水平的作品出现,那么将允许更替之前已翻译的作品.
也就是说这是个不断"升级"的过程,而不是一锤定音.
希望师兄理解支持,也邀请您参与这项计划.

徐风依旧  2005.5.12 13:03:31    QQ:150451518  

(3160-8)  显示次数:4804(4330+474)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 8 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 27 主题索引
嘻嘻,据我所知佛经白话少儿读物是有的
国内外还有少儿佛法学校。

至于高难度的经论,比如讲解戒学定学慧学的,不应该随意注释。

南无十方三世常住三宝!

iamfisher  2005.5.13 12:52:15    QQ:12205397  

(3160-27)  显示次数:4664(4416+248)     查看iamfisher的所有文章 给iamfisher发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 27 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 28 主题索引
非常理解,
  只是个人对此事没有信心呀,以学习为目的练习练习倒是不妨,若以弘扬为愿望就难了

  其实为了使坚奥难懂的佛门义理通俗易懂,近代很多高僧大德都在孜孜不倦地做这个工作,只是到今天为止,这一批高人似乎都未直接对经典作纯粹的翻译,而是进行讲解、浅释、注疏……等等,换句话说,他们都是在不动原文的基础上进行增加、附着、发挥,这是一种加法,而不是转换。

  这不仅仅是出于谦虚和尊重,而是因为,一方面,白话/古汉语或者说文化的转换本身就有难以协调的屏障,另一方面,即便有人能够如此,但对文字背后甚深佛理的领悟和实践更是难以超越,至少在今天并没有提供这种时代背景,而在当时,那些让后人敬仰的译师们也是艰辛地前后跨越了几百年的时空方完成此举。

  说这些倒不是为了打击风兄的积极性,而是这个事情的定位实在太大,这个事情其实说到底就是为了普及佛法、介绍佛法,而这个工作近代从清末到今天、从海外到内地,一直都在做,点对点翻译只是其中一种形式而已,而这种形式到目前为止未必有利于最终愿望——普及。因为经白话翻译过的佛经确实会导致失真,语言文字是文化的外形,是受时代制约的,什么样的时代文化就有什么样的语言环境,当初印度佛法在震旦扎根,跟那时的文化背景有着绝对的关系,为什么在中国而不再别处?语言的准备反映了这种文化继承空间的可能性,就是说一种文化继承一种文化,从语言上可以观察得到。那么今天的语言形式即现代汉语有这种准备吗?我们可以看一看现代汉语的缘起,是新文化运动所推动的结果,它的内涵客观上至少与古汉语相比要距佛教义理而有所偏离,也就是说白话佛经势必造成义理缺失,绝大部分深谙佛法,深趣佛典的大师都没有采用这种形式(好像除了法尊法师等进行过汉藏翻译外)。当然这种先天限制并不意味着收缩佛教的普及化工作,如前所述近代一直有人在做这个工作,如果我们也想量力参加,有很多种形式,甚至于我们今天在论坛上作的一些有益的传播和辩论,都等于是对佛理进行通俗化、展开、解读和学习,形式不止一种,智勇双全就更好了。

留个QQ:45850701 :)

十方  2005.5.13 15:38:07    来自:云南昆明  

(3160-28)  显示次数:5123(4869+254)     查看十方的所有文章 给十方发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 28 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 30 主题索引
不要把事情想像得太困难.
你看看小乘经典比如阿含经等,远没有那么深奥难懂的玄义,说的都是些简单明了的道理,只是采用的是现代人不好理解的古文,像这样的经文难度应该是较低的.
然而事情也不是想像中的那么简单,至少我是觉得有些经典义理是很深的,一时半刻也难以领会.
基于以上的想法,所以在计划中已经提及先从简单的开始着手,我想十方兄也是具备一定古文基础的,这也是之前我邀请您的原因.

徐风依旧  2005.5.13 19:05:54    QQ:150451518  

(3160-30)  显示次数:5716(5458+258)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 30 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 31 主题索引
声闻乘后人大体分为经部一切有部
前者,经部,非常典型地强调“保持三藏的原汁原味”。“经部”其得名的由来,就是此因缘。甚至是阿罗汉或者大长老所著的论,其论著见解中没有准确传承的部分,不容许入(巴利文)藏,或者面临长久的严厉批评。巴利文三藏的某种纯正性,就是这么来的。

北传的一切有部,内容更多、容纳性更大,正因为如此,后人抉择的难度很大,一不小心就容易各随己意,慢慢就掺水变味。你看看,现在还有“一切有部”吗?散入花丛(诸派)中不见了。当然这只是原因之一。

徐兄想做译白,也许正是中国大乘风格佛教徒性格的一种滥觞:敢于承担上天入地的如来事业。

不过,好的现代译白,我也看过些,虽然文字浅显但确实有引导入真实的作用。那是些真正大德的文章,通达三藏、有传承、有证量。历史上各个地区的佛法中都有着这样的例子:通达文字相三藏者却没有真实证量,同样容易随己意“诠释佛法”、依识 不依智。更何况那些谬解三藏、没有师承、未证言证者呢?

是好是坏,一定是要经过各种检验的。

话说到头了,剩下来就有些事情徐兄可以先做起来了。比如立个十年目标、二十年目标等等,开个佛法学校、做个居士林长、参加学术研讨会议、出书之类的。从电子书开始做起,开个玩笑。 ^_^

南无十方三世常住三宝!

发布于:2005.5.13 19:22:34    修改于:2005.5.13 19:33:06  
iamfisher  2005.5.13 19:22:34    QQ:12205397  

(3160-31)  显示次数:6335(6037+298)     查看iamfisher的所有文章 给iamfisher发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 31 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 35 主题索引
铺平佛经之路--和自我心中的另一声音对话.
*****本文为现代汉语佛经计划奠定理论基础,对此进行维护,反驳(质疑)阻碍(干扰)本计划的想法(说辞),为译经铺平道路*****
第一点:佛经来去因缘(根据网络搜集资料)
1.当初本师释迦牟尼佛为弟子说法.(印度普拉克里特语(摩揭陀方言))
2.弟子因佛陀说法而口头传诵.(印度各地方言)
3.佛灭度后弟子结集系统回忆背诵.(印度各地方言)
4.后来渐渐用文字以手写记录.(巴利语、混合梵语、古典梵语、回鹘文、吐火罗文等记录于贝多罗叶、桦树皮、白〓、纸、铜片等上)
5.我国现存汉译大藏经,是自后汉(公元一世纪)以来,直接和间接从印度和西域各国输入的写在贝叶(贝多罗树叶)上的各种佛经原典翻译过来的。自汉至隋唐,都靠写本流传。
6.到了晚唐(九世纪时)才有佛经的刻本。
7.由于佛经的翻译越来越多,晋宋以后就产生了许多经录,记载历代佛经译本的卷数、译者、重译和异译等。在现存许多经录之中,以唐代智升的《开元释教录》最为精详。
8.此外,在西藏地区,自唐宋以来,由梵文和汉文译成藏文的经典,也经过整理汇编成为西藏文大藏经。其中佛说的经律称为「甘珠尔」;佛弟子及祖师的著作称为「丹珠尔」。自元以至近代分别在西藏的拉萨、日喀则、奈塘,甘肃的卓尼,四川的德格,北京,都有过多次刻本。西藏文大藏经的内容约十分之八是汉文藏经中所没有的,特别是密教部分。清代还将西藏文佛典译为蒙文、满文,刻成蒙文大藏经和满文大藏经。这种藏经流传稀少,甚为名贵。
http://www.buddhism.com.cn/fjcs/tancong/fytc05.htm
http://forfor.363.net/rsyrsn.htm
http://www.ndcnc.gov.cn/datalib/2003/ReligionKnowledge/DL/DL-20031215100304/
二.是否允许"翻译"
从资料看来,从佛说法到古汉语佛经的形成,这其中有许多转换(不妨理解为"翻译")的过程,如果对"翻译"持否定态度,那么否定者同时也否定了古汉语佛经,因为古汉语佛经也是"翻译"来的.所以支持古汉语佛经,必然要允许"翻译".
三.对译经者资格(能力)的质疑
从资料来看,佛将他的本意从嘴巴讲出来,这何尝不是一个"翻译"的过程,那么佛的资格(能力)大家是否无异议?
这里停一下,且问各位对这一资格(能力)的标准是什么?(是否还是那个模糊的概念:如证量很高,XX很高等?)如果你想定个标准,请你心中定好一个标准先.
当然你的标准不可超过佛,因为佛是无上正等正觉,如果你的标准比我还低,那么我们可能不必再争论,我想问题的关键是你的标准高于我,而又不高于历代以来所有的"翻译"者.
OK,现在我想问:你的这个标准是依据什么制定的?(复次,大慧!如来以二种神力,建立菩萨摩诃萨顶礼诸佛,听受问义。云何二种神力建立?谓三昧正受:为现一切身面言说神力,及手灌顶神力。大慧!菩萨摩诃萨初菩萨地住佛神力,所谓入菩萨大乘照明三昧。入是三昧已,十方世界一切诸佛,以神通力为现一切身面言说,如金刚藏菩萨摩诃萨及余如是相功德成就菩萨摩诃萨:大慧!是名初菩萨地菩萨摩诃萨,得菩萨三昧正受神力;于百千劫积集善根之所成就。次第诸地对治所治相,通达究竟,至法云地,住大莲华微妙宫殿,坐大莲华宝师子座,同类菩萨摩诃萨眷属围绕;众宝璎珞庄严其身,如黄金瞻卜、日月光明;诸最胜子从十方来,就大莲华宫殿坐上而灌其顶;譬如自在转轮圣王,及天帝释太子灌顶,是名菩萨手灌顶神力。大慧!是名菩萨摩诃萨二种神力。若菩萨摩诃萨住二种神力,面见诸佛如来;若不如是,则不能见。复次大慧!菩萨摩诃萨,凡所分别、三昧、神足、说法之行,是等一切悉住如来二种神力。大慧!若菩萨摩诃萨离佛神力、能辩说者?一切凡夫亦应能说,所以者何?谓不住神力故。)
如果按上括号内的引文,将标准定为"菩萨",那么请再看一段引文(终不自言我真菩萨,真阿罗汉,泄佛密因,轻言未学。唯除命终,阴有遗付。云何是人惑乱众生,成大妄语。)
看出矛盾来了吗?如果按照以上标准,这样非但以后谁译经谁就是大妄语,就连以前的历代译者都要受牵连了吧.
其实佛并不反对翻译,请看(1.若复有人于此经中,受持乃至四句偈等,为他人说,其福胜彼。)(2.是故智者,应当一心自书,若使人书,受持、读诵,正忆念,如说修行。)(3.尔时佛告常精进菩萨摩诃萨。若善男子善女人。受持是法华经。若读若诵。若解说。若书写。是人当得八百眼功德。千二百耳功德。八百鼻功德。千二百舌功德。八百身功德。千二百意功德。以是功德庄严六根皆令清净。)注意到了没有,引文3可是允许"解说"("翻译")的哦.
再来引文(若人言如来有所说法。即为谤佛。),请问佛有所说法吗?如果这时你回答"如来无所说".现在我想我该休息了,如来无所说,我"翻译"什么?我没"翻译"什么,请你不要打扰我休息了.谢谢!

徐风依旧  2005.5.14 1:07:04    QQ:150451518  

(3160-35)  显示次数:6856(6535+321)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 35 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 37 主题索引
集沙成塔、集腋成裘.
这两天会仔细阅读共享文件,没想到前期工作已经做了这么多!
随喜赞叹!

古道西风胖马,断肠人在天涯。

发布于:2005.5.14 23:00:13    修改于:2005.5.14 23:00:42  
西风胖马  2005.5.14 23:00:13    来自:天涯  

(3160-37)  显示次数:7315(7004+311)     查看西风胖马的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 37 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 38 主题索引
没有一定的把握,也不叫大家上战场了.
为大家做好后勤工作,是我的责任,保驾护航义所难辞!

徐风依旧  2005.5.14 23:17:00    QQ:150451518  

(3160-38)  显示次数:7337(7067+270)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 38 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 36 主题索引
有些事,假如我们执这一面,我们就会失去另一面
经卷:对有些人来说,有用;对有些人来说,没用;关键在自己是否喜欢经卷。
译文:对有些人来说,有用;对有些人来说,没用;关键看自己如何理解。

:缮:

蒙山城  2005.5.14 1:19:28    

(3160-36)  显示次数:6361(6115+246)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 36 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 6 主题索引
翻译现代汉语佛经其实就是对佛经以现代语言形式的再注释过程。
这项工作的艰难及艰苦程度可想而知。

嘻嘻哈哈  2005.5.12 12:11:52    来自:地球  

(3160-6)  显示次数:3548(3295+253)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 6 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 43 主题索引
每部佛经内容不改,字数不改,可以把繁体字改成简体字
如果计划的意思是在增加佛经的白话意义本的话,那我双手赞成,但佛经绝对是不能改动的

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

拂尘扫垢  2005.5.17 23:06:04    来自:漳州  QQ:109455308  

(3160-43)  显示次数:4313(4014+299)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 43 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 47 主题索引
如果您的见闻很浅请莫随意发言惹人暗笑
大藏经网络上简体版与繁体版早已共存,您不知道?

徐风依旧  2005.5.18 9:17:47    QQ:150451518  

(3160-47)  显示次数:4809(4539+270)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 47 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 50 主题索引
如果善友的嗔痴二毒太显的话,能翻译好吗?大家来笑我我随喜!(内空)

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

拂尘扫垢  2005.5.19 18:57:36    来自:漳州  QQ:109455308  

(3160-50)  显示次数:5562(5086+476)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 50 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 55 主题索引
如果翻译者风貌这般,确实让人怀疑!(内空)

amtf  2005.5.19 20:04:38    

(3160-55)  显示次数:5433(5155+278)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 55 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 56 主题索引
哈哈哈哈,这位朋友连笑都不让人笑?
世尊拈花,迦叶微笑,不知笑有何过?
后面还来了个“amtf”的跟班,有趣!

徐风依旧  2005.5.19 21:36:48    QQ:150451518  

(3160-56)  显示次数:5845(5548+297)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 56 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 60 主题索引
呵呵,您的暗笑和迦叶的笑能一样吗?心态、动机有何相同?

发布于:2005.5.19 22:33:51    修改于:2005.5.19 22:42:56  
amtf  2005.5.19 22:33:51    

(3160-60)  显示次数:6271(6033+238)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 60 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 62 主题索引
哈哈,您尽量修改。
不要让人看出您的无知来。

《现代汉语佛经计划公开辩论会》

徐风依旧  2005.5.19 22:41:57    QQ:150451518  

(3160-62)  显示次数:6775(6491+284)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 62 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 63 主题索引
好象您没改过帖子。奉劝“无知”这样的话不要成为口头语。
我又从您的帖子里看到说别人“无知”了。看来是您的习惯。

发布于:2005.5.19 22:44:39    修改于:2005.5.19 22:49:22  
amtf  2005.5.19 22:44:39    

(3160-63)  显示次数:7216(6945+271)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 63 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 65 主题索引
那您就不要修改帖子好了,呵呵。(内空)

《现代汉语佛经计划公开辩论会》

徐风依旧  2005.5.19 22:49:25    QQ:150451518  

(3160-65)  显示次数:7614(7372+242)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 65 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 66 主题索引
呵呵,别人是否修改帖子,您也干预吗?
无聊。

也管的太宽了。

amtf  2005.5.19 22:52:14    

(3160-66)  显示次数:8041(7773+268)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 66 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 68 主题索引
你改不改都在你的一念之间,别人无法强迫你。(内空)

《现代汉语佛经计划公开辩论会》

徐风依旧  2005.5.19 23:03:39    QQ:150451518  

(3160-68)  显示次数:8118(7854+264)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 68 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 10 主题索引
我一建议
我觉的意别翻,而字要现在字
原因是:前面你说的悟境一帖,我特想看,就是不识老字。真的。

:缮:

蒙山城  2005.5.12 13:33:04    

(3160-10)  显示次数:3482(3225+257)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 10 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 11 主题索引
您的建议很好!
您的建议使我认识到古文佛经的现代汉语化未必一定要进行"大手术",而是可以进行谨慎微细的"小手术".
如果蒙山城师兄对这一计划有兴趣的话,非常欢迎您的参与.

徐风依旧  2005.5.12 13:45:16    QQ:150451518  

(3160-11)  显示次数:3975(3669+306)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 11 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 19 主题索引
坦白的说:我很想,但--
但我的语言水平不行,经卷我又懂的很少,我只读过金刚经,假如有关金刚经方面,我会尽我的薄力

:缮:

蒙山城  2005.5.12 22:25:41    

(3160-19)  显示次数:4416(4152+264)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 19 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 21 主题索引
每个人都是在不断学习进步的
就当这也是在进修吧,只要你有空,对自己有信心.
相信参加这项无偿工作一定让你学到不少东西啊!

徐风依旧  2005.5.12 22:50:11    QQ:150451518  

(3160-21)  显示次数:4854(4602+252)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 21 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 34 主题索引
我的感受
我的文化不行,假如,我读古本,决不会有今天的感受,再此我讲一下我的感觉。
我们小的时候,我们不会吃东西,父母绞碎喂我们,长大后,我们觉的我们吃原汁原味的的更好,这是为什么呢?
假如,父母不喂我们,我们可能会死掉,假如,我们一直依赖父母,我们一定不会吃到原味的东西,

:缮:

蒙山城  2005.5.14 0:29:26    

(3160-34)  显示次数:4954(4678+276)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 34 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 42 主题索引
同意!(内空)

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

拂尘扫垢  2005.5.17 23:00:13    来自:漳州  QQ:109455308  

(3160-42)  显示次数:3541(3291+250)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 42 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 77 主题索引
闲聊佛教常识之一‘平等’
佛法的一基本概念是:平等。我认为一切不平的法,不是佛法;佛法只有一个,但有时我们读佛法心不平衡,变产生不平等‘佛法’;平等的心,没有高低,贵贱之分,假如,谁自认为谁行谁不行,不平等的心如何探讨平等的佛法。

:缮:

蒙山城  2005.5.20 18:20:19    

(3160-77)  显示次数:3888(3649+239)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 77 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 86 主题索引
善哉!善哉!(内空)

《现代汉语佛经计划公开辩论会》

徐风依旧  2005.5.20 22:14:04    QQ:150451518  

(3160-86)  显示次数:3953(3718+235)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 86 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 52 主题索引
祖师大德都不敢做的事,现在的人随随便便就敢为真不怕因果啊!!!(内空)

华元  2005.5.19 19:30:19    来自:福建  QQ:4810450  

(3160-52)  显示次数:3622(3279+343)     查看华元的所有文章 给华元发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 52 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 53 主题索引
就是!如果让他们乱来的话,一百年后佛经变样了(内空)

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

拂尘扫垢  2005.5.19 19:40:36    来自:漳州  QQ:109455308  

(3160-53)  显示次数:3582(3346+236)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 53 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 58 主题索引
没空陪您灌水闲聊
有事就请参加“现代汉语佛经计划公开辩论会”,如果没事请勿骚扰,因果可畏!

徐风依旧  2005.5.19 21:54:11    QQ:150451518  

(3160-58)  显示次数:4017(3788+229)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 58 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 69 主题索引
这没什么好讨论的,没有真正开悟、明心见性的大德主持是不能够进行的(内空)

华元  2005.5.20 10:23:38    来自:福建  QQ:4810450  

(3160-69)  显示次数:4537(4245+292)     查看华元的所有文章 给华元发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 69 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 70 主题索引
呵呵,您怎么知道哪个人“真正开悟、明心见性”?(内空)

^^-^^

把握在手心里的是无限,
永恒消融于一个时辰。

片上  2005.5.20 10:28:03    来自:人间  

(3160-70)  显示次数:4957(4686+271)     查看片上的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 70 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 72 主题索引
对,问得好。但自己有几桶水还是知道的,所以如果自己没有明心见性还是不要参加的好(
( 对,问得好。但自己有几桶水还是知道的,所以如果自己没有明心见性还是不要参加的好(内空))

发布于:2005.5.20 10:31:36    修改于:2005.5.20 10:33:42  
华元  2005.5.20 10:31:36    来自:福建  QQ:4810450  

(3160-72)  显示次数:5065(4782+283)     查看华元的所有文章 给华元发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 72 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 71 主题索引
当初佛陀涅盘后集结五百罗汉写经,阿难都没资格参加,你我能行吗?(内空)

华元  2005.5.20 10:30:31    来自:福建  QQ:4810450  

(3160-71)  显示次数:4691(4379+312)     查看华元的所有文章 给华元发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 71 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 78 主题索引
从另一角度讲,如果没有阿难
从另一角度讲,如果没有阿难,有些经就不是现在的经,假如少一罗汉,其影响会小于阿难;各人有各人的用处,关键是我们怎样(?)(!)。

:缮:

蒙山城  2005.5.20 18:49:08    

(3160-78)  显示次数:4755(4479+276)     查看蒙山城的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 78 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 73 主题索引
就算要做这样大功德的事哪也来是佛菩萨再来的人才能做的!(内空)

华元  2005.5.20 10:32:59    来自:福建  QQ:4810450  

(3160-73)  显示次数:4651(4307+344)     查看华元的所有文章 给华元发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 73 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 74 主题索引
赞同华元兄!!(内空)

amtf  2005.5.20 10:57:43    

(3160-74)  显示次数:4633(4375+258)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 74 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 75 主题索引
华元同修!我们生活中没接触到徐风依旧不能说他就不是佛菩萨在来
也许那位善知识的意思是想撰写一些能在小学普及的佛经教材,那无可蜚语啊!但想把佛经都改成现在文的形式?这种堕无间地狱的事他也敢?难道他觉得现在佛经中文版还不够完善?佛要我们依行八正道来修,而有人却以歪道理所谓的文言文佛经对现在人没用的理由!这是魔的再生,任何一个有看到听到什么现代汉语佛经计划公开辩论会的人,都有义务站出来!绝对制止这种大逆的行为!
如果说佛经还有什么不完善的话,那我本人就是觉得还缺少向世界推广的武器,既是外文翻译版,这才是正道!

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

拂尘扫垢  2005.5.20 11:22:28    来自:漳州  QQ:109455308  

(3160-75)  显示次数:5187(4756+431)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 75 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 76 主题索引
但是他自己心里是应该清楚自己是否是佛菩萨再来的。最起码是否明心见性应该心里有数。
即使是撰写一些能在小学普及的佛经教材,“翻译正确”也是最重要第一位的要求。

如果说佛经还有什么不完善的话,那我本人就是觉得还缺少向世界推广的武器,既是外文翻译版,这才是正道! ——此点完全同意师兄。

发布于:2005.5.20 12:43:16    修改于:2005.5.20 12:50:52  
amtf  2005.5.20 12:43:16    

(3160-76)  显示次数:5139(4844+295)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 76 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 89 主题索引
师兄您就别在这闲聊,快去爬紧时间翻译吧!(内空)

华元  2005.5.20 23:40:10    来自:福建  QQ:4810450  

(3160-89)  显示次数:4159(3876+283)     查看华元的所有文章 给华元发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 89 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 79 主题索引
佛经最早由印文译成,如今再译为现代文,须要如玄奘般的高僧才能避免疏露
   
   这种事情不是哪位善友联合点论友就能做到的,重要的是要有有德高僧并通透语言知识才能做到,若不有这条件,无论多少争论和想法都是白费力气。

寓寓  2005.5.20 19:01:01    QQ:287736902  

(3160-79)  显示次数:3843(3520+323)     查看寓寓的所有文章 给寓寓发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 79 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 80 主题索引
善哉!同意师兄!!(内空)

amtf  2005.5.20 19:36:55    

(3160-80)  显示次数:3816(3573+243)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 80 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 81 主题索引
如果真的译成现在文的话
人们更愿意接受现在文版的佛经,一百年后淘汰旧的佛经,而由于翻译着的不同理解诸如[楞严经][金刚经]一些般若经典将会出现很多的翻译版,届时的人面对的是无所适从的选择,也许派别会再进一步的发生,邪教将利用佛经堂皇住世,佛法开始走向灭亡!
宣化上公的佛经计划是把佛法推向世界!这就需要佛经的外文翻译版,如果能把现在汉语佛经计划改成世界语言佛经计划,大家有才的出才,有力的出力,那才是我们该做的
再说,只有觉得现在文言文佛经不够完善,才有人想这些歪理,而事实上只有不精进的修行着,念念不成佛还怪佛经不好,有这理吗?
每个正见正思的人都应该站出来,千千千万万万不能让有些愚昧的人乱来!捍卫佛经是我们每个人的义务!
切切切

南无十方三世诸佛菩萨
南无本师释迦牟尼佛

南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨
南无大愿地藏王菩萨
南无启教阿难陀尊者

阿弥陀佛

拂尘扫垢  2005.5.20 19:58:40    来自:漳州  QQ:109455308  

(3160-81)  显示次数:4286(4003+283)     查看拂尘扫垢的所有文章 给拂尘扫垢发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 81 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 84 主题索引
大家快点这儿.好东西.
佛经的翻译在普及意义上有积极作用.至于般若方面的翻译则应避深就浅.作为佛法修证初步资料是可以的.但应看到若以译本为修证终级资料现在还不是时机.译本是一座从不认识佛教到认识佛教的桥梁.不应怕三怕四.理不论不明嘛.这是适应时代的需要.也许是末法的表现但是也不应避退.末法也是时轮的必然世尊所记.并不是说因有译本而为末法.而是因到末法而不得已有译本.末法是众生福德业力不可思义之果.并不是局限于佛教本身状况.我个人认为译本在实修上无太大意义但在普及上是有功德的.

风神  2005.5.20 21:26:01    

(3160-84)  显示次数:4877(4485+392)     查看风神的所有文章 给风神发送电子邮件 访问风神的主页 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 84 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 85 主题索引
其实我可以不说的.
其实我可以不说的.免的万一说错造口业.多一事不如少一事.或许发起此活动的老兄也有过此想法.万一此事做错咋办?多一事不如少一事.念念阿弥陀功德来的保险些.呵呵~~~.但还是架不住见路不平老想踩踩.

风神  2005.5.20 21:59:32    

(3160-85)  显示次数:5199(4876+323)     查看风神的所有文章 给风神发送电子邮件 访问风神的主页 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 85 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 87 主题索引
善哉!善哉!(内空)

《现代汉语佛经计划公开辩论会》

徐风依旧  2005.5.20 22:18:31    QQ:150451518  

(3160-87)  显示次数:5193(4945+248)     查看徐风依旧的所有文章 给徐风依旧发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 87 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 92 主题索引
第一是将繁文简化,不变句子,这个众人可为。
   第二将句子解释,这个难免参有个人见识,众心难一,难以调和,唯有大德高僧才能免除疏露以服众,且不是单一的高僧能为的。

寓寓  2005.5.21 12:09:56    QQ:287736902  

(3160-92)  显示次数:3814(3580+234)     查看寓寓的所有文章 给寓寓发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 92 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 82 主题索引
到底是佛法不适合于人?还是人不适合于法呢?如果是人不适合于法,看不懂古文的佛经的话,
大可以学习古文,何况生在中国,要学习古文并不难,只要用心学,有佛菩萨加持,看懂古文的佛经应该不难(当然是指佛经的字面上,不是指佛经深层的含义),而且很多大德都曾开示过,诵经不一定要懂其义,比如《首楞严经》吧,只要你诵得多,自然能以经解经,后面能解释前面,一通百通。
如果是佛法不合适于人,我看这大概不可能吧。

师兄您的发心是好的,但要三思啊,多请教寺院里的法师吧,看适不适合。

发布于:2005.5.20 20:32:39    修改于:2005.5.20 20:34:28  
华元  2005.5.20 20:32:39    来自:福建  QQ:4810450  

(3160-82)  显示次数:3297(2996+301)     查看华元的所有文章 给华元发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 82 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 83 主题索引
看看地藏论坛师兄们的观点态度

amtf  2005.5.20 20:50:39    

(3160-83)  显示次数:3182(2786+396)     查看amtf的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 83 主题索引


转向网页顶端

微信扫一扫,关注法华公众号fahua-com
微信»发现»扫一扫,关注法华公众号(fahua-com)


心

◇    程序占用服务器时间 USR + SYS 总计 0.01 秒    ◇   



转向网页顶端

妙法莲华 法华论坛 www.fahua.com  WiseForum1.0  Since1999.6